"Murder Most Foul": NRC Handelsblad [met dank aan Hans]
Een lijst met liedjes die steun moeten bieden in Corona-tijd staat op de website van Brabants Dagblad. Op die lijst ook "Blowin' In The Wind" met daarbij de stupide opmerking: "Voor alle liefhebbers van een pretsigaret die nu buiten in de rij staan bij coffeeshop Guna Guna", zie hier.
Ik mis je: In de uitzending van dit programma van 4 april over de jong overleden Bregje Peeters is haar versie van Bob Dylans "Make You Feel My Love" te horen. Het woord "love" uit deze song is verwerkt in haar grafmonument, zie hier (vanaf 5 minuten en 30 seconden). [met dank aan Wim en Hans]
1 opmerking:
Ik heb de jaren 60 niet meegemaakt, maar iemand die ik kende die er wel bij was, vertelde dat ze toen ook al die woordspeling van blowing/blowen maakten. Waarop ik zei dat die woordspeling in het Engels (voor zover ik weet tenminste) helemaal niet bestaat. Blijft de vraag waar de term blowen vandaan komt. Iemand hier die het weet?
Een reactie posten