De catalogus Paintings 1983 - 2003 van Peter Keizer bevat naast tientallen afbeeldingen van schilderijen en een door Helga-Geyer-Ryan geschreven inleiding (in het Engels en het Nederlands) en, helemaal voorin het boek, een citaat van Bob Dylan in een groot lettertype over twee bladzijden:
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patters on your sheets.
~ * ~ * ~ * ~
In het essay "Anti-Americana" van Karel Glastra van Loon - opgenomen in Optima nummer 3, 2002 - lees ik: "Ik kocht deze typisch Amerikaanse family-car [Mercury Marquis-stationwagon] in het voorjaar van 1998 voor 1900 dollar van een handelaar in tweedehands auto's in Hastings Minnesota, op steenworp afstand van Highway 61 - jawel, dezelfde die Bob Dylan ooit bezong in zijn klassieker 'Highway 61 Revisited'. Dylan is van Hinley, Minnesota, niet ver van Duluth. Wie van Hastings naar Duluth wil rijden, volgt Highway 61 naar het noorden, zoals Dylan ooit, gewapend met gitaar en mondharmonica, over Highway 61 naar het Zuiden moet zijn gereden om eerst Amerika en daarna de wereld te veroveren."
Hoe vaak ik dit stukje ook lees, ik blijf struikelen over die ene zin: "Dylan is van Hinley, Minnesota". Heb ik iets gemist?
~ * ~ * ~ * ~
Alja tipte mij een tijdje geleden over het boek De Dikke van Offerman van Ronald M. Offerman. In deze dichtbundel - zo begreep ik van Alja - staan twee gedichten waarin Bob Dylan is te vinden. Een van die gedichten heet "Daar ligt ze weer".
Daar ligt ze weer
Vanuit de caravan kan ik zien
Hoe je op het strand ligt
In die felle zon waar ik niet om geef
Natuurlijk met je tieten bloot
Want die moeten zo nodig ook bruin worden
Niet dat ze niet mooi zijn of zo
Nee, dat is het niet, maar het stoort me
Zoals alles stoort, de laatste tijd,
Time is an ocean but it ends at the shore
You may not see me tomorrow
Zingt Bob uit mijn cassettedeck
Ik veeg wat zand van tafel
Misschien moet ik de keukenkastjes
Maar weer eens een kwastje geven
Het andere gedicht draagt de titel "Romance in Durango". Wat opvalt is dat beide gedichten verwijzen naar songs van het album Desire. Met dat in mijn achterhoofd las ik in het gedicht "De zee" verwijzingen naar Bob Dylans "Sara" van - wederom - Desire. Dat er iets van Dylans "Sara" in Offermans "De zee" is doorgesijpeld heb ik goed gelezen, zo bevestigde de schrijver.
Meer over Ronald M. Offerman en zijn poëzie is te vinden op zijn Facebookpagina en op zijn website:
~ * ~ * ~ * ~
Het verhaal "Reis door mijn kamer" van Jonathan van het Reve - te vinden in het boek Groeipijn - bevat de buiten de context wat cryptische regel "op een gegeven moment maakt Dennis Bergkamp plaats voor Bob Dylan."
~ * ~ * ~ * ~
In het vuistdikke The Outlaw Bible Of American Poetry staat werk van vele dichters die ik graag lees. Denk hierbij aan Lawrence Ferlinghetti, Bob Kaufman, Jack Micheline, Jack Kerouac, enzovoort. Wat een bloemlezing als dit nog leuker maakt, is dat de lezer werk ontdekt van schrijvers waar hij / zij nooit eerder van gehoord heeft.
Bob Dylan is een aantal malen in dit boek te vinden, bijvoorbeeld in de inleiding en in een bijdrage van Allen Ginsberg en Gregory Corso.
Het meest interessant is dat samensteller Alan Kaufman een songtekst van Bob Dylan in The Outlaw Bible Of American Poetry heeft opgenomen. Je zou misschien verwachten dat Alan Kaufman voor een 'open deur' als "Blowin' In The Wind", "Like A Rolling Stone" of "Knockin' On Heaven's Door" heeft gekozen. Dat heeft hij dus niet gedaan. In The Outlaw Bible Of American Poetry staat de tekst van "Wanted Man", een nummer dat Bob Dylan zelf nooit heeft opgenomen.
~ * ~* ~ * ~
Het meest recente nummer van het literaire tijdschrift Op ruwe planken (18.1 van november 2018) bevat het korte verhaal "De neef van Bob Dylan" van Rudie Verbunt. Meer over Op ruwe planken staat hier.
~ * ~ * ~ * ~
Geen opmerkingen:
Een reactie posten