Dromen van Johanna
Mijn eerste kruisbestuiving van Bob Dylan met Ernst Jansz, vond ik in de cd 'De overkant' van Jansz. Hij bedankt daarop de Amerikaan voor alles bij elkaar, wat andere schrijvers/muzikanten slechts gedeeltelijk hebben. Acht jaar later hoorde ik Jansz' vertaling van Tomorrow is a long time, wat in het Nederlands Huiswaarts is geworden. Weer twee jaar later hoorde ik Jansz Red River Shore in het Nederlands horen.
Dit alles bij elkaar was een opwarmer voor de Nederlandstalige Dylan-show die Jansz vanaf september 2010 [http://www.ernstjansz.com/speellijstdromenvanjohanna.htm] wil gaan doen in het theater. In de Openbare Bibliotheek in Amsterdam oefende hij al het programma, een try out. Een nadeel was overigens, dat de Bieb om 22.30uur iedereen eruit wilde hebben. Dat betekende met Jansz naborrelen in het cafeetje naast de Bieb.
Een mooie show, met schitterende vertalingen van onder meer Desolation Row en Just like a woman. Wat het programma eveneens mooi maakte, waren de voorlezingen uit brieven van Ernst Jansz aan zijn goede vriend H., aan wie hij verantwoording aflegt over de gekozen vertaling, en achtergrondinformatie geeft over de tekst.
Ooit geweten dat de openingszin van Desolation Row verwijst naar een lynchpartij van drie zwarte Amerikanen, die verdacht werden van een verkrachtingszaak? De foto met de onthoofde mannen is een tijd als ansichtkaart rondgestuurd.
Ik ben erg nieuwsgierig geworden naar het boek, naar de vertalingen en de verantwoording. Volgens mij moet het goed zijn.
Gezien: Ernst Jansz zingt Doe Maar, try out, 19 juni 2010, Openbare Bibliotheek Amsterdam – Theater van het Woord
Beste Frits,
Dat de eerste regel van Desolation row zou verwijzen naar een ansichtkaart met daarop een foto van een lynchpartij , is niet nieuw voor mij. De bewuste ansichtkaart staat afgebeeld in het boek Keys to the rain van Oliver Trager.Trager schrijft daarover: For those seeking autobiographical traces in "Desolation Row," look no futher than its first half a dozen words: "They're selling postcards of the hanging." On June 15, 1920, in Duluth, Minnesota, a mere twenty-one years before Dylan was born in that city, a mob of thousands there dragged three black men, Elias Clayton, Elmer Jackson, and Isaac McGie, who'd come to town with the John Robinson Show Circus, from a jail and hanged them from a lamppost at the intersection First Street and Second Avenue East. The event grew out of a dubious accusation by a white teenager that the men had raped his female companion and forced him to watch. Eventually it came out that the boy had made up the story, but the three roustabouts were arrested and jailed on June 14, along with three others from the circus who survived the inquisition. As was common practice for decades, the memory of the tragedy was kept alive by postcards; these were sold in Duluth for some time after the event and easily could have been seen by Dylan as a youngster growing up in northern Minnesota.
Deze ansichtkaart is werkelijk te gruwelijk voor woorden.
Begrijp ik goed uit bovenstaande, Frits, dat Ernst Jansz in zijn programma vertelt over deze ansichtkaart?
groet,
Tom
3 opmerkingen:
Hoi Tom,
Inderdaad verwijst Ernst Jansz in zijn programma naar het genoemde voorval. Zoals je begrijpt een informatieve avond. Jansz heeft zijn huiswerk goed gedaan (wie van jouw lezers schreef dat n.a.v. de cd/dvd-opname in Austerlitz?)
Hallo Frits,
Dat was Arie (bericht van 5 februari 2010): http://bobdylaninnederland.blogspot.com/2010/02/ingezonden-mededeling-ernst-jansz-in.html
Tom
Hallo Frits,
Leuke review van de try-out van Ernst Jansz met door hem vertaalde Dylan-songs in OBA afgelopen zaterdag. Goede uitleg van Tom ook op "They're selling postcards of the hanging". Ernst gaf dezelfde uitleg hierover.
Je hebt onderaan jouw reactie abusievelijk vermeld "Ernst Jansz zingt Doe Maar". (Dat is iets heel anders!).
Arie de Reus zag ik bij de try-out in Austerlitz waar wij filmopnamen maakten. Het boek over het vertalen van de songs zal voor jullie, Dylan-fans, vast interessant zijn. Ernst heeft zich grondig verdiept in Dylan. Het boek komt medio oktober uit.
CD en DVD worden begin september uitgebracht. Op de CD laat Ernst zich begeleiden door een 5-koppige band. Ik ben benieuwd wat jullie ervan zullen vinden.
Sonja
Een reactie posten