Dylan kort #1032 (releasedatum Shadows In The Night)

Shadows In The Night: Volgens de website Entertainment Business verschijnt Bob Dylans nieuwe album Shadows In The Night op vrijdag 22 augustus. Volgens een eerder (wazig) bericht zal Shadows In The Night in Amerika op dinsdag 26 augustus verschijnen (zie hier). Het is niet ongebruikelijk dat een nieuw album in Europa de vrijdag voor de Amerikaanse release (altijd op dinsdag) in de winkels ligt. Het lijkt er dus op dat het eerdere verhaal over het vinden van de Amerikaanse releasedatum in de html-code van een foto toch klopt. Het is nu wachten op de officiële aankondiging. Morgen misschien?
Setlist 12 juli: Watching the river flow / Don't think twice, it's all right / Just like Tom Thumb's blues / To Ramona / The Levee's gonna break / Shelter from the storm / Million miles & Cry a while / Girl from the North country / Summer days / Desolation row / Tweede Dee & Tweedle Dum / Lonesome day blues / A Hard rain's a-gonna fall / Thunder on the mountain / Ballad of a thin man // All along the watchtower
NRC Handelsblad 10 juli, Jan Vollaard in een stuk over Crosby, Still & Nash: "Toen de in close harmony gespecialiseerde Hollies uiteenvielen wegens onenigheid over een album met songs van Bob Dylan, zocht Nash zijn heil in Californie."
"De tour van 1974 volgde op een periode van stilte rond CSN&Y, die vergeefs hadden geprobeerd om lang genoeg in elkaars nabijheid te verkeren voor een opvolger van Deja Vu. Het was een goed jaar voor megatournees. Bob Dylan had zojuist zijn comeback met The Band gevierd en impressario Bill Graham regelde dat het podium en de geluidsinstallatie van die tournee opnieuw in de dertig meter lange vrachtauto's konden worden gepakt." [met dank aan Alja]
Gedicht "vier muren om me heen" van Berend Lasseur, vandaag gevonden bij de kringloopwinkel:

vier muren om me heen
                          (a) four walls, dillard & clark
                         (b) tombstone blues, bob dylan

(a) vier muren om me heen
      (en een deur noordnoordoost
      en een westelijk raam)
      maar er trilt geen steen
      wanneer ik op je wacht
      wanneer je niet hier bent

      het optimisme dat
      ik voor veel vrienden veins
      is in de grond geheid
      als een houten heipaal
      zo een die men gebruikt
      aan de overzijde

      waar blijft nou toch die stem: 
(b)  you're gonna die, it's real
      poison

Was de dichter Berend Lasseur er zich bewust van dat Dylan "You will not die, it's not poison" zingt en is dit dus een gevalletje 'dichterlijke vrijheid', of moet Lasseur zijn oren laten nakijken?


2 opmerkingen:

pim leefsma zei

Berend is een paar jaar later overleden aan MS. Het gedicht handelt over het vernemen van de fatale diagnose. Hij vervormde dus Dylan's tekst in de, voor hem juiste richting.

Pim Leefsma

tom zei

Beste Pim,

Dank voor je reactie! Ik lees nu het gedicht met andere ogen.

groet,
Tom