Vergeten schoonheid: "Temporary Like Achilles"

Als ik Blonde On Blonde draai, dan draai ik Blonde On Blonde van begin tot eind.
Als ik aan Blonde On Blonde denk, dan denk ik aan songs als "Visions Of Johanna" en "I Want You" en "Stuck Inside Of Mobile With The Memphis Blues Again" en "Sad Eyed Lady Of The Lowlands" en nog veel meer, maar eigenlijk nooit denk ik aan "Temporary Like Achilles".
Dat nummer is gewoon onderdeel van Blonde On Blonde, het komt voorbij als ik het album draai. Verder denk ik er niet zo vaak aan.

Vanavond moest dat ineens anders. Er was een drang om "Temporary Like Achilles" te horen. Alleen dat, verder niks. ik heb geluisterd. Eén keer, vaker niet.
Uit de context van het album Blonde On Blonde getild valt ineens op hoe mooi "Temporary Like Achilles" eigenlijk is. Subtiele muziek met een aardige brug halverwege het nummer. Het refrein maakt in één klap duidelijk waar het om draait: hij wil haar, maar zij denkt daar anders over.
De coupletten zijn wat minder duidelijk. Dat is oké, dat houdt de lichte twijfel in stand. De lichte twijfel houdt een song in leven. Er is nog te ontdekken.
Ook mooi, dat ene moment waarop Dylan zich vergist en "Well, I lean into your hallway" en niet "Well, I rush into your hallway" zingt. "Lean" moest een regel later: "Lean against your velvet door".
Het mooiste moment is dan al geweest.
Het mooiste moment zit aan het begin van het tweede couplet, Dylan zingt:

Kneeling ’neath your ceiling
Yes, I guess I’ll be here for a while

Allereerst doet die eerste regel van het tweede couplet terugdenken aan de allereerste regel van de song, die luidt: "Standing on your window, honey". Met "Kneeling 'neath your ceiling" is de song ineens rond, een geheel.
Die eerste regel van het tweede couplet...
Vier woorden: "Kneeling ’neath your ceiling". Dat is schrijven. Er zit nogal wat rijm in deze regel. Niet alleen is er de alliteratie in kneeling / neath / ceiling, maar ook de eindrijm in kneeling / ceiling. En dat in een zin van vier woorden.
Een zin met zoveel rijm kan al snel geknutseld klinken wanneer deze wordt gezongen, maar Dylan weet deze vier woorden natuurlijk te laten klinken. Alsof het de normaalste zaak van de wereld is, al die rijmen.
En dan de betekenis, luister even mee:

Kneeling ’neath your ceiling
Yes, I guess I’ll be here for a while
I’m tryin’ to read your portrait, but
I’m helpless, like a rich man’s child

Zo op papier snap ik er geen reet van, jij wel? En toch, als ik Dylan deze regels hoor zingen, dan weet ik precies wat ze betekenen. Zo gaat het eigenlijk het hele nummer. Zolang ik luister is het glashelder.
In bovenstaande heb ik maar een tipje van de sluier die de schoonheid van "Temporary Like Achilles" aan het oog onttrekt opgetild.

Het loont de moeite om "Temporary Like Achilles" voor even uit de schaduw van 'grote songs' als "Visions Of Johanna", "Sad Eyed Lady Of The Lowlands" en andere 'knallers' op Blonde On Blonde te tillen en te luisteren naar dit nummer als een op zichzelf staand werk.
"Temporary Like Achilles" is geen filler, maar een rijke song die aandacht verdient.

2 opmerkingen:

Frans Buijs zei

En hiervoor is The Cutting Edge heel geschikt: om "vergeten" Dylan-songs uit de context van de LP te halen, zodat je ze opnieuw ontdekt. Luister ook eens naar dat klaaglijke, smachtende "you know I want your loving"... Ik krijg gelijk visioenen van een hitsig jongetje en een braaf meisje in zo'n grote Amerikaanse slee (Buick 6 of zo) bij een drive-in bioscoop waar ze een John Wayne-film draaien...
Daarom vind ik je blog zo leuk! Ik luister weer met nieuwe oren naar ouwe Dylan-liedjes en hoor weer nieuwe dingen!

tom w zei

The Bootleg Series - niet alleen The Cutting Edge, maar ook veel andere delen - leent zich inderdaad uitstekend om songs buiten de context van het album te beluisteren.
Mooie, rake visioenen, Frans.
groet,
Tom