Tarantula in het Nederlands

Volgens webwinkel Amazon verschijnt op 19 september een nieuwe Nederlandse vertaling van Bob Dylans Tarantula. De vertaling is gemaakt door Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes.
Op de website van de Singel Uitgeverijen, de uitgever die deze nieuwe vertaling op de markt zal brengen, staat nog geen informatie over dit boek.
De informatie over dit boek zoals door Amazon gegeven:

"Tarantula is ongetwijfeld Dylans vreemdste songtekst. Maar een lied is het: met een flow en een klankrijke beeldtaal en beeldrijke klanktaal en diepgeworteld in de Amerikaanse muziekcultuur. Ook hier toont Dylan zich de omgevallen platenkast zoals we die kennen van zijn Theme Time Radio Hour, het radioprogramma dat hij een tijd lang vulde met muziek van overal en nergens. Ook in Tarantula komen we ze weer tegen: Aretha Franklin, Woody Guthrie, Leadbelly, de Carter Family en vele, vele anderen. Tarantula is een onmisbare schakel in het oeuvre van Nobelprijswinnaar Bob Dylan. Hij schreef het in 1966, op het hoogtepunt van zijn roem als surrealistisch popidool en onnavolgbare singer-songwriter, vlak voor zijn beruchte motorongeluk, waarna hij tijdelijk alle werkzaamheden staakte. Toen het boek werd gepubliceerd, in 1971, lag die periode al weer achter hem, maar net als de liedjes van die dagen hadden ze nog niets van hun raadselachtige zeggingskracht en ritmische prozamystiek verloren."

Ik hoop dat Singel Uitgeverijen zo verstandig is om er een tweetalige editie van te maken, maar gezien het aantal pagina's (160) van deze nieuwe Nederlandse uitgave van Tarantula verwacht ik dat niet.


Geen opmerkingen: