tag:blogger.com,1999:blog-3709672109049535230.post642638019367713224..comments2024-01-13T13:16:43.365+01:00Comments on Bob Dylan in (het) Nederland(s): Open brief aan Frits Tromp #5Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3709672109049535230.post-5741056129995302512010-07-23T14:50:42.935+02:002010-07-23T14:50:42.935+02:00Geachte Heer van Stand,
Mijn dank is groot, uw op...Geachte Heer van Stand,<br /><br />Mijn dank is groot, uw opmerking m.b.t. 's versus s is natuurlijk geheel terecht. Mij rest dan ook alleen nog: Mea Culpa.<br /><br />Groeten van een kommadropper.tomhttps://www.blogger.com/profile/07528412756598548375noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3709672109049535230.post-45900448476145884322010-07-23T14:23:28.710+02:002010-07-23T14:23:28.710+02:00Beste Tom,
Omdat je graag gecorrigeerd zegt te wi...Beste Tom,<br /><br />Omdat je graag gecorrigeerd zegt te willen worden en een Heer van Stand nooit te beroerd is om als ouder en wijzer iemand een jongmens even fijntjes de nodige bijsturing te geven ;-), meld ik je hierbij toch maar dat de vervoeging in de uitdrukking 'Dylans muziek' in het Nederlands anders moet worden geschreven dan in het Engels. In het laatste geval mag je ongestraft spreken 'about Dylan's music', maar in onze taal vervalt die komma en komt de s aan Dylan vast te zitten, ik kan het ook niet helpen.<br /><br />Groeten van een kommajeuker!Silvester van der Polhttps://www.blogger.com/profile/09355643853017517855noreply@blogger.com